
Duolingo セクション1・ユニット5 性格を描写する
Duolingo セクション1・ユニット5 は、
性格を描写する 。
フレーズ
出てきたフレーズは、
だいたいこんな感じ。
・Tu papá es gracioso.
―Duolingo セクション1・ユニット5 性格を描写する
君のパパは面白い。
・Sí. ¡Mi tio es gracioso, también.
そうです。私の叔父も面白いです!
・En general, mi mejor amiga es tímida.
一般的に言って、私の親友は内気です。
・Sí, ¡mi novia es simpática!
はい、私の彼女は親切です!
・Sí mi mamá es seria.
はい、私のお母さんは真面目です。
・Mi abuela es simpática pero seria.
私の祖母は親切ですが真面目です。
・¿Cómo es Pablo?
パブロはどんな人ですか?
・Mi hijo es tímido.
私の息子は内気です。
・Hola, ¡yo soy Pablo! Ella es mi esposa Ana.
こんにちは、僕はパブロです!彼女は僕の妻のアナです。
・Mi novio es gracioso.
私の彼氏は面白いです。
・Mi esposo es de Francia, como yo.
私の夫はフランス出身で、私と同じです。
・Mi mejor amiga es , ¿verdad?
私の親友は面白いよね?
・¿Cómo es tu compañera de trabajo Ana?
あなたの同僚アナはどんな人ですか?
・Creo que Pablo es serio pero simpático.
パブロは真面目だけど、感じがいいと思う。
・Tu abuelo es gracioso.
君のおじいさんは面白いです。
・Ana es simpática, ¿verdad?
アナは親切ですね。
・Mi hermano es simpático.
私の兄弟は親切です。
・Mi abuela es simpática, ¿no crees?
私の祖母は親切だ、そう思いませんか?
・¡Tu novio es gracioso ! Mi novia es graciosa también.
君の彼氏は面白いね!私の彼女も面白いよ。
・Sí, mi papá es serio, como yo.
はい、私のパパは私のように真面目です。
・Creo que mi tía es tímida también.
私はおばも内気だと思います。
単語
出てきたフレーズで使われた単語や言い回しは、
こんな感じ。
| スペイン語 | 日本語 |
|---|---|
| esposo/ a | 夫/ 妻 |
| gracioso/ a | 面白い(男性)/(女性) |
| tímido/ a | 内気な(男性)/(女性) |
| serio/ a | 真面目(男性)/(女性) |
| en general | 一般的に |
| simpático/ a | 親切・感じが良い(男性)/(女性) |
| papá/ mamá | パパ/ ママ |
| novio/ a | 彼氏/ 彼女 |
| pero | だけど・しかし・でも |
| no crees | そう思わない?・信じないの? |
| cómo | ~のような・どうやって? |
| creo que | 私は〜だと思います |
ちょっと深堀り
出てきた言い回しや単語で、
気になったものを少し深堀り。
対義語
対義語は、
スペイン語で antónimo 。
今回は 性格を描写する ということで、
面白い とか 真面目な とか 内気な とかの表現が出てきた。
実際に旅行でこういった表現を使うだろうか?
と考えると使わない気もするんだけど。
ちなみにココに出てきた性格を表す単語の反対語は何だろう?
とちょっと気になったので調べてみた。
| 対象 | 反対語 |
|---|---|
| gracioso=面白い | aburrido=つまらない |
| tímido=内気な | atrevido=社交的な |
| serio=真面目な | ligero=不真面目な |
| simpático=親切な・感じの良い | antipático=不愉快な・感じの悪い |
creo que
creo que は ~だと思う だけど、
~とは思いません はどうなるのか?
調べると、
no creo que みたいだ。
Creo que María es timida. が マリアは内気だと思います なら、
No creo que María es timida. だと マリアは内気だと思いません になると言うことか。
あと no crees と言うのも出てきたけど、
こちらは 〜と思わない? になる。
この creo も crees も、
動詞 creer=信じる の活用形。
活用を一応見てみると、
直説法現在ならこうなる。
| 主語 | 活用 |
|---|---|
| yo | creo |
| tú | crees |
| el/ ella/ usted | cree |
| nosotros | creemos |
| vosotros | creéis |
| ellos/ ellas/ ustedes | creen |
ということで…
今回は、
Duolingo セクション1・ユニット5 性格を描写する をお勉強してみた。
あまり旅行では使わない気がするけど、
ココに出てくる性格表現以外の表現は覚えておいた方が良さそうな気がする。
例えば creo que とか no crees とか cómo とか pero なんかだけど、
こちらの方が役に立つ気がする。



Comment Feel Free