
Dualingo の セクション1 を復習
前回 Duolingo の セクション1 が終了したので、
1回ここでおさらいをしておきたい。
セクション1 は、
全部で 10ユニット あった。
これらを最初からもう1度復習してみて、
間違えたり忘れていたものなんかをここに並べてみようと思う。
そうすれば、
ココを読み返せば改めて定着していないことをまとめて学ぶことができる。
では、
PC版の方で早速やっていこう。
セクション 1・ユニット 1 カフェで注文する
ココはノーミスでクリア、
ただ不正解にならないレベルで1つだけ直されたのが sándwich のアクセント記号。
sandwich ではなくて、
sándwich と a に アクセント記号が付く。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| un sándwich | サンドイッチ ※a ではなくて á ココにアクセント記号がないと 最後が 母音・s/n以外の子音 だから sandwich になってしまう |
セクション 1・ユニット 2 挨拶する、別れを言う
1つだけミスしてしまったのが、
Bienvenido で Buenvenido としてしまった。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| Bienvenido/ a/ s/ as | ようこそ ※u ではなくて i Bienvenido は分解すると bien + venido venido は 動詞 venir=来る の過去分詞形 良い+来た=ようこそ と言う感じか |
セクション 1・ユニット 3 「ser de」を使って出身について話す
ココでもくだらないミスで、
verdad を忘れてしまった。
~ですよね なら当然 verdad を加えるべきなのに、
単純に忘れたと言うレベル。
だから大丈夫だろうではなくて、
例えば hoy=今日 とか ahora=今すぐ とかも忘れがちなので注意したい。
あとはまたアクセント記号で、
Francia=フランス を わざわざ francía と i にアクセント記号を付けてしまった。
もう1つが、
cuarto でナゼか cuerto にしてしまったのは単純ミスだけどやりがちなのでこれも注意。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| Diego, tú eres de Alemania, ¿verdad? | ディエゴ、あなたはドイツ出身ですよね? |
| Francia | フランス ※アクセントは Francia=フランシア ia は二重母音になるから i のところではない |
| compañero/ a de cuarto | ルームメイト ※compañero/ a=仲間・相棒・パートナー… de=の cuarto=部屋 は cuerto ではない 何回か e にしたのは(×) |
セクション 1・ユニット 4 家族と友達を紹介する
不正解はなかったものの、
アクセント記号と男女の違いのミスなど。
例えば tío や tía は i にアクセント記号が付くのに、
tio や tia にしたりとか。
también も、
e へのアクセント記号を忘れたし。
あと マリアは私の同僚です。 をMaría es mi compañero de trabajo. と、
最後の o はマリアだから a なのに忘れたとかも性数一致が完ぺきではないと言うこと。
もう1つ Mi compañero de cuarto quiere uno. の uno を、
どう訳せば良いのか?迷ったりもした。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| tío/ a/ s/ as | 叔父・おば ※i ではなくて í ia は二重母音なのでルール通りなら 後ろから2番目の母音だけどないので |
| María es mi compañera de trabajo. | マリアは私の同僚です。 ※Maria は女性だから o ではなく a |
| también | も・その上に・それに…=加えるイメージ ※e ではなくて é é でないとアクセントは 最後が n なので 後ろから2番目の母音(ie は二重母音) にアクセントになるから tambien=タンビエンとなってしまう |
| Mi compañero de cuarto quiere uno. | 私のルームメイトはそれが欲しいです。 ※ここでの uno は それ と言う意味 |
セクション 1・ユニット 5 性格を描写する
不正解はなかったけれど、
ここでも同じようなアクセント記号のミス。
simpático なのに、
simpatico としてしまったり。
tímido も、
timido にしてしまったりと言う始末。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| simpático/a s/as | 感じが良い・親切な ※a ではなくて á á でないとアクセントは 最後が o なので 後ろから2番目の母音 i にアクセントになり simpatico=シンパティコ となってしまう |
| tímido/ a/ s/ as | 内気な ※i ではなくて í 最後が o なので 後ろから2番目の母音 i にアクセントになり timido=ティミィド となってしまう |
セクション 1・ユニット 6 「estar」を使って場所を示す
単語の度忘れで、
リュックサック=mochila が出てこなかったり。
Tranquilo を、
tranquiero にしてしまったり。
está を、
esta にしてしまったり。
libro を、
liblo
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| una mochila | リュックサックのスペイン語が出てこなかった ※ちなみに una mochila で un mochila ではない ※買ったものを入れて運ぶ袋は bolsa 個人的なものを入れて運ぶのは bolso 大型で比較的大容量なものは maleta ブリーフケースのようなものは maletin 手荷物を背負うためのバッグが mochila |
| Tranquilo/ a | Tranquielo ではなくて Tranquilo ※トランキエロではなくてトランキィロ 多分発音を間違って覚えていたかも |
| está | ~である ※esta ではなくて está 最後が母音なのでルール通りだと アクセントは後ろから2番目の母音 esta になってしまう |
| un libro | 本 liblo ではなくて libro |
| no encuentro | ~が見つからない ※encuantro=見つける は encontrar の直説法現在1人称単数形 見つからない ではないから no がないと 見つからない にはならない |
セクション 1・ユニット 7 街の中にある場所について話す
ちょっとした不注意からのミスがいくつかなので、
逆にあまりよろしくない。
例えば あなたの地域に銀行はありますか? なら、
¿Hay un banco en tu barrio? なのに en を忘れたり。
Oye を、
発音につられて Oja にしてしまったり。
cerca なのに、
serca と迷ったり。
ciudad とか barrio は出てくるのに、
pueblo がパッと出てこなかったり。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| ¿Hay un banco en tu barrio? | あなたの地域に銀行はありますか? ※tu barrio=あなたの地域に なんだから 当然 ~に=en がないとダメ |
| Oye | ねえ・ちょっと聴いて・おい ※発音はオジェだけど Oje ではなくて Oye |
| un pueblo | 村 |
| cerca | 近くに ※serca ではなくて cerca |
セクション 1・ユニット 8 言語について話す
ここでも、
誤字とかアクセント記号ミスとかこれまでと同じような間違い。
compañero を compañelo にしたりは、
結構 l と r を間違えるので注意したい。
aquí を、
aqui にしたり。
inglés を、
ingres にしたり。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| compañero/ a s/as | 仲間・同僚・友人 ※compañelo ではなくて compañero |
| aquí | ここに ※aqui ではなくて aquí |
| inglés/ sa/ ses/ sas | ingles ではなくて inglés ※ルール通りなら i にアクセントが落ちる |
セクション 1・ユニット 9 「hace」を使って天気を描写する
ココでは、
3つの不正解。
単順に Yo uso mi abrigo en marzo. で、
mi を忘れたり。
私には姉が一人、弟が一人だけです。 で、
Yo solamente tengo una hermana y un hermano. の solomente を忘れたり。
ここはとても風が強いです。 で、
Aquí hace mucho viento. なのに Aquí hace muy viento. にしちゃったり…。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| Yo uso mi abrigo en marzo. | 私は3月にコートを着ます。 ※mi の単純な忘れ |
| Yo solamente tengo una hermana y un hermano. | 私には姉が一人、弟が一人だけです。 ※solamente 忘れ だけ があれば当然 solamente が付く |
| Aquí hace mucho viento. | ここはとても風が強いです。 ※muy ではなくて mucho mucho+名詞 か 動詞+mucho muy は形容詞や副詞の前 |
セクション 1・ユニット 10 果物を買う
ココでも、
ちょっとしたミス。
Cuánto cuestan にしなければいけないところを、
Cuánto cuesta にしてしまったり。
| 誤字脱字・注意・不正解 | 内容 |
|---|---|
| Cuánto cuestan | いくらかかりますか? ※cuesta ではなくて cuestan 後にくるのが単数なら cuesta 複数なら cuestan |
ということで…
今回の【独学スペイン語 学習記録】は、
先に進むのではなくて Dualingo の セクション1 の ユニット1から10 を復習してみた。
案の定と言うか、
思っていた通り憶えていなかったり間違えたりが結構あった。
まあ、
こればかりは仕方がない。
またしばらくしたら、
ココに戻って復習。
再度、
チャレンジして ¡Perfecto! となるようにしたい。
復習用
- サンドイッチ
※a ではなくて á
- ようこそ
※buenvenido ではなくて Bieenido
- 〜だよね?・〜でしょ?・本当に?
※付加疑問文・確認・同意を求める表現
- フランス
※ Francia ではなくて Francía
- 部屋
※cuerto ではなくて cuarto
- 叔父・おば
※tio/a /s /as ではなくて tío/a /s /as
- 仲間・相棒・パートナー
※compañelo/a/ s/ as ではなくて compañero/a/ s/ as
- も・その上に・それに…=加えるイメージ
※tambien ではなくてtambién
- それ
Mi compañero de cuarto quiere uno.
私のルームメイトはそれが欲しいです
- 感じが良い・親切な
※simpatico/a s/as ではなくて simpático/a s/as
- 内気な
※timido/ a/ s/ as ではなくて tímido/ a/ s/ as
- リュックサック
※買ったものを入れて運ぶ袋は bolsa
個人的なものを入れて運ぶのは bolso
大型で比較的大容量なものは maleta
ブリーフケースのようなものは maletin
手荷物を背負うためのバッグが mochila
- 安心して・落ち着いて
※Tranquilo/ a ではなくて Tranquilo/ a
- ~である
※ester の直説法現在3人称単数形で esta ではなくて está
- 本
※un liblo ではなくて un libro
- ~が見つからない
※encuantro=見つける は encontrar の直説法現在1人称単数形
見つからない ではないから no がないと 見つからない にはならない
- ~に
¿Hay un banco en tu barrio?
あなたの地域に銀行はありますか?
- ねえ・ちょっと聴いて・おい
※発音はオジェだけど Oje ではなくて Oye
- 村
¡Hay dos montañas en el pueblo!
村には2つの山があります!
- 近くに
※serca ではなくて cerca
- ここ
※aqui ではなくて aquí
- 英語・イギリス人の
※ingles/ sa/ ses/ sas ではなくて inglés/ sa/ ses/ sas
- 私の
Yo uso mi abrigo en marzo.
私は3月にコートを着ます。
- ~だけ・~しか
Yo solamente tengo una hermana y un hermano.
私には姉が一人、弟が一人だけです。
- たくさんの・多くの・とても・すごく
Aquí hace mucho viento.
ここはとても風が強いです。
※muy ではなくて mucho…mucho+名詞 か 動詞+mucho muy は形容詞や副詞の前
- いくらかかりますか?
※後にくるのが単数なら cuesta で 複数なら cuestan



Comment Feel Free