
スペイン語の再帰表現?
以前にちょっと出てきて積み残しのままの、
スペイン語の 再帰表現 について今回は調べてみた。
それで 再帰表現 って何?
というと簡単に言っちゃうと 自分自身に対する動作を表すこと。
要は、
動作の主体と対象が同一である場合に用いられる文法構造 のこと。
具体的には、
こんな感じ。
| Me lavo las manos. 私は手を洗います。 =私は自分自身の手を洗います。 ※私=動作の主体 と 自分自身の手=対象 は同一 ※自分自身を を付けて意味が通じれば再帰表現 |
再帰代名詞と再帰動詞
再帰表現は、
2つの重要なパーツ=再帰動詞と再帰代名詞を組み合わせてつくられる。
どちらも人称で変化するわけで、
こんな感じ。
ちなみに再帰動詞と言っても、
動詞の中で再帰表現できるものということだから不定詞だけ違って直説法現在と同じ活用になる。
| 人称 | 再帰代名詞 | 再帰動詞例 lavarse 洗う |
|---|---|---|
| yo | me | me lavo |
| tú | te | te lavas |
| él ella usted | se | se lava |
| nosotros nosotras | nos | nos lavamos |
| vosotros vosotras | os | os laváis |
| ellos ellas ustedes | se | se lavan |
再帰表現の場面
再帰表現はどんな場面で使われるのか?と言うと、
多くは生活習慣的な感じではないか?
| 不定詞 | 再帰動詞 | 例 |
|---|---|---|
| despetar 目覚めさせる | despetarse 目を覚ます | Me despierto a las 6. わたしは6時に目覚めます。 |
| levantar 起こす | levantarse 起きる | Se levanta temprano. 彼は早く起きます。 |
| duchar シャワーを浴びさせる | ducharse シャワーを浴びる | Me ducho por la mañana. わたしは朝シャワーを浴びます。 |
| afeitar 毛をそる | afeitarse 髭を剃る | Me afeito todas las mañanas. わたしは毎朝髭を剃ります。 |
| cepillo ブラシをかける | cepillarse los dientes 歯を磨く | Me cepillo los dientes después del desayuno. わたしは朝食後歯を磨きます。 |
| vestir 服を着させる | vestirse 服を着る | Me visto rápido para ir a trabajar. 私は仕事に行くために早く着替えます。 |
| peinar 櫛でとく | peinarse 自分の髪をとかす | Ella se peina el cabello antes de salir. 彼女は出かける前に髪をとかします。 |
もちろん、
他にもいろいろある。
| 不定詞 | 再帰動詞 | 例 |
|---|---|---|
| alaber 褒め称える | alabarse 自慢する | Se alaba de sus conocimientos. 彼は自分の知識を自慢している。 |
| olvidar 忘れる | olvidarse 自分自身が忘れる | Se me olvidó la cartera. 財布を忘れた。 |
| presentar 紹介する | presentarse 自己紹介する | Me presento. 自己紹介します。 |
| sentir 残念に思う | sentirse 自分が~だと感じる | Me siento cansado. 疲れを感じます。 |
| escribir 書く | escribirse 自分自身について書く | Nos escribimos con frecuencia. 私たちは頻繁に手紙を書き合います。 |
| respetar 尊敬する | respetarse 尊敬し合う | Es importante que los amigos se respeten. 友達同士が互いを尊重し合うことが大切です。 |
注意したい再帰動詞
再帰動詞の中には、
不定詞の意味に対してニュアンスが少し変ったり動作が更に強調されるタイプのものがある。
| 不定詞 | 再帰動詞 | 例 |
|---|---|---|
| llmar ~と呼ぶ、電話をする | llamarse ~という名前である | ¿Cómo te llamas?―Me llamo Maria. あなたの名前は何ですか?わたしはマリアです。 |
| dedicar 捧げる | dedicarse 職業に携わる | A qué se dedica? お仕事は何をなさっていますか? |
| poner 置く | ponerse 身につける ~になる ~し始める | Ella se pone el abrigo porque hace frío. 彼女は寒いので彼女はコートを着ます。 Me pongo triste cuando veo esa película. わたしはその映画を見ると悲しくなります。 Nos ponemos a estudiar después de cenar. 夕食後に勉強を始めます。 |
| comer 食べる | comerse 平らげる | Nos comimos todos los bocadillos. わたしたちはサンドイッチを平らげてしまった。 |
| beber 飲む | beberse 飲み干す | Elle se bebe toda la botella. 彼女はボトルを全部飲み干します。 |
| ir 行く | irse 行ってしまう | Ya me voy. もう行くね。 |
| ver 見る | verse お互いに見る、会う | ¡Nos vamos!/ Nos vemos. じゃあ、またね!/ またお会いしましょう。 |
再帰代名詞をどこに置くか?
ちなみに再帰代名詞をどこに置くかは、
使う形によって変わる。
通常は、
動詞の前に置く。
再帰動詞を不定詞で使うとき、
再帰代名詞は2つの場所に置くことができる。
| 不定詞の後ろにつける | Quiero levantarme temprano. わたしは早く起きたいです。 |
| 最初の動詞の前に置く | Me quiero levantar temprano. わたしは早く起きたいです。 |
| 命令形だと不定詞の後ろ | ¡Levántate! 起きて! |
と言うことで…
今回のお役立ちスペイン語は、
スペイン語の再帰表現について調べてみた。
それで 再帰表現 って何だったのか?
というと簡単に言っちゃうと 自分自身に対する動作を表す ことだったわけで。
要は、
動作の主体と対象が同一である場合に用いられる文法構造 のこと。
いろいろな使い方があるみたいなので、
個別のニュアンスなどは新しいものが出てくるたびに覚えるしかないだろう。



Comment Feel Free